Sehr geehrte(r) Leser(in)
Da wir immer mehr Kunden für Übersetzungen aus dem Ausland bedienen, haben wir uns dazu entschieden, auch eine kleine mehrsprachige Website zu führen. Wir haben am eigenen Leib erfahren, dass ein mehrsprachiger Webauftritt einer Unternehmensseite kein leichtes Unterfangen ist. Es kann ganz schön viel Ressourcen in Anspruch nehmen.
Es geht uns darum, uns mit wenigen Worten als Dienstleister Übersetzungen online, also in der Cloud, zu empfehlen und wir wollen auch unserem Firmenstandort einen gebührenden Platz einräumen. Wie sagt der beliebte Evergreen des mexikanischen Komponisten Augustin Lara so schön: GRANADA Märchen aus uralter Zeit, deine Schönheit lockt wie vor viel hundert Jahren noch heut ..." und es war wiederum ein Mexikaner (Francisco de Asís de Icaza), der die Schönheit Granadas treffend wie kein anderer beschrieb, als er sagte: "Dale limosna mujer, que no hay en la vida nada, como la pena de ser ciego en Granada." (Frau, gib ihm Almosen, es gibt nichts Schlimmeres als blind zu sein in Granada). Gerne begrüße Ich Sie in Granada persönlich.
Saludos cordiales
Dolores Castillo Martín
Geschäftsführerin
Alle Rechte vorbehalten 1998 - 2023 ABZ ONLINE